纳斯达克


美国能源部周四表示,希望在 12 月和 1 月购买 600 万桶原油,交付给战略石油储备,同时继续执行补充紧急库存的计划。

美国寻求在一月份购买600万桶石油储备-石油和天然气 360

资料来源:路透社

美国能源部补充说,至少到 2024 年 5 月,它将继续通过每月征集的方式补充储备金,但数量尚未确定。

它希望以每桶 79 美元或更低的价格签署石油采购合同。这比之前每桶 70 美元左右的首选价格区间有所上涨,但低于目前 每桶 90 美元左右的美国石油基准期货价格CLc1

拜登政府去年从战略石油储备中出售了1.8亿桶有史以来规模最大的石油,这是俄罗斯入侵乌克兰后稳定飙升的石油市场和应对高油价战略的一部分。

这次出售激怒了一些共和党人,他们指责政府让美国的储备水平处于40年来的最低水平,并且供应缓冲不足,无法充分应对未来的供应危机。但分析人士指出,由于水力压裂和其他钻探技术,美国国内石油产量猛增,共和党人也呼吁大量出售储备。

拜登政府表示,希望其回购策略能够为纳税人带来良好的回报,因为石油售价约为每桶95美元,而且可以更便宜地回购。

由于担心以色列在加沙的军事行动可能升级为地区冲突,最近几天世界原油价格上涨。

 

 

(蒂莫西·加德纳报道,理查德·瓦尔德马尼斯撰文,尼克·齐明斯基编辑)


原文链接/oilandgas360

Nasdaq


The U.S. Department of Energy said on Thursday it hopes to buy six million barrels of crude oil for delivery to the Strategic Petroleum Reserve in December and January, as it continues its plan to refill the emergency stockpile.

US seeks to buy 6 million barrels for oil reserve by January- oil and gas 360

Source: Reuters

The DOE added that it will continue refilling the reserve with monthly solicitations through at least May 2024, for volumes that have yet to be determined.

It is hoping to sign purchase contracts for the oil at $79 a barrel or less. That is an increase from its earlier preferred range of around $70 a barrel, but lower than the current benchmark futures price for U.S. oil of around $90 a barrelCLc1.

The Biden administration last year conducted the largest ever sale from the SPR of 180 million barrels, part of a strategy to stabilize soaring oil markets and combat high pump prices in the aftermath of Russia’s invasion of Ukraine.

That sale angered some Republicans who accused the administration of leaving the U.S. with the lowest level in the reserve in 40 years, and a thin supply buffer to adequately respond to a future supply crisis. But analysts have pointed out that Republicans had also called for big sales from the reserve as domestic U.S. oil output has soared thanks to fracking and other drilling techniques.

The Biden administration has said it hopes its repurchase strategy will provide good taxpayer returns, because the oil was sold around $95 a barrel and can be bought back cheaper.

Fears that Israel’s military campaign in Gaza could escalate to a regional conflict have lifted world crude oil prices in recent days.

 

 

(Reporting by Timothy Gardner, writing by Richard Valdmanis, Editing by Nick Zieminski)