卡塔尔能源公司指定壳牌为液化天然气扩建项目合作伙伴

壳牌将持有卡塔尔能源液化天然气扩建项目9.3%的股份。

路透社

卡塔尔能源公司首席执行官于 10 月 23 日任命壳牌为海湾阿拉伯国家北油田南扩建项目的合作伙伴,该项目是世界上最大的液化天然气项目的一部分。

兼任能源国务部长的萨阿德·卡比在新闻发布会上表示,壳牌将持有该项目 9.3% 的股份,卡塔尔能源公司将保留 75% 的股份。

卡比表示,North Field South 的开发合同将于 2023 年第一季度授予。

他补充说,卡塔尔能源公司愿意与壳牌讨论在所有能源领域的合作。

北气田是卡塔尔与伊朗共有的世界上最大气田的一部分,伊朗称其份额为南帕尔斯气田。

国有的卡塔尔能源公司今年早些时候签署了北油田东部项目的协议,这是北油田两期扩建计划的第一阶段和较大阶段,其中包括六条液化天然气生产线,将把卡塔尔的液化能力从每年 7700 万吨提高到 1.26 亿吨到 2027 年将达到 100 吨。

TotalEnergies、壳牌、埃克森美孚、康菲石油公司和埃尼集团入股了北油田东扩建阶段,上个月,道达尔能源公司被任命为北油田南项目的首个合作伙伴。

卡塔尔能源公司表示,北方油田南方油田的合作伙伴将从已经参与第一阶段的合作伙伴中选择。

原文链接/hartenergy

QatarEnergy Names Shell Partner for LNG Expansion Project

Shell will hold a 9.3% stake in QatarEnergy's LNG expansion project.

Reuters

QatarEnergy's chief executive on Oct. 23 named Shell a partner on the Gulf Arab state's North Field South expansion, part of the world's largest LNG project.

Shell will have a 9.3% share of the project and QatarEnergy will keep 75%, Saad al-Kaabi, who is also state minister for energy, said at a news conference.

The development contract for North Field South would be awarded in the first quarter of 2023, Kaabi said.

QatarEnergy was open to discussing working with Shell in all energy sectors, he added.

The North Field is part of the world's biggest gas field that Qatar shares with Iran, which calls its share South Pars.

State-owned QatarEnergy earlier this year signed deals for North Field East, the first and larger phase of the two-phase North Field expansion plan, which includes six LNG trains that will ramp up Qatar's liquefaction capacity from 77 million tonnes per annum to 126 million tonnes by 2027.

TotalEnergies, Shell, Exxon, ConocoPhillips and Eni took stakes in the North Field East expansion phase, and last month, TotalEnergies was named as the first partner in the North Field South project.

QatarEnergy had said partners for the North Field South would be selected from those already involved in the first phase.