中国海油在南海探井开采页岩油

在中国企业提高国内能源供应安全的号召下,尽管面临地质挑战和成本较高,但国家石油公司正在加大力度开发页岩矿藏。

陈爱珠,路透社

据官方媒体 7 月 28 日报道,中国海洋石油有限公司已从南海的一口页岩勘探井中获得商业石油和天然气,这标志着中国海上第一口成功钻探的页岩油井。

据《上海证券报》报道,位于南海北部湾盆地西南海槽的伟业1号探井测试日产石油20立方米(12​​6桶),天然气1,589立方米。

报告还称,整个北部湾盆地页岩油远景资源量约为12亿吨。

中海油新闻部门没有立即回应置评请求。

在中央政府加强国内能源供应安全的号召下,尽管面临地质挑战和成本较高,但国家石油公司正在加大力度开发页岩矿藏。

到 2021 年底,中国从页岩中提取的页岩油产量仅为 35,000 桶/天,而且比常规原油生产更复杂、更昂贵(主要在鄂尔多斯盆地北部和准噶尔盆地西北部陆上生产)。

这相当于其石油总产量的不到1%。

原文链接/hartenergy

China’s CNOOC Taps Shale Oil in South China Sea Exploration Well

Under a call by the Chinese companies to boost domestic energy supply security, national oil companies are making greater efforts to tap shale deposits despite their geological challenges and higher cost.

Chen Aizhu, Reuters

China’s CNOOC Ltd. has tapped commercial flows of oil and gas from a shale exploration well in the South China Sea, marking the first successfully drilled shale oil well offshore China, state media reported on July 28.

Exploration well Weiye-1, sunk at the southwestern trough of Beibuwan Basin in South China Sea, tested daily production of 20 cubic meters (126 barrels) of oil and 1,589 cubic meters of natural gas, Shanghai Securities Journal reported.

The whole Beibuwan basin could hold about 1.2 billion tonnes of prospective shale oil resource, the report added.

CNOOC’s press department did not immediately respond to a request for comment.

Under a central government call to boost domestic energy supply security, national oil companies are making greater efforts to tap shale deposits despite their geological challenges and higher cost.

By late 2021 China produced only 35,000 bbl/d of shale oil—extracted from shale rocks and is more complex and expensive to produce than conventional crude—mostly in onshore northern Ordos basin and northwestern Jungar Basin.

That equates to less than 1% of its total oil output.