世界石油


(彭博社)贡沃尔集团有限公司全球研究与分析主管表示,即使 OPEC+ 产油国和盟友决定不延长当前的减产,第三季度油价也可能会在每桶 85-90 美元左右。

弗雷德里克·拉塞尔 (Frederic Lasserre) 在休斯顿举行的标普全球 CERAWeek 会议上表示,如果沙特阿拉伯及其盟国将减产延续到第二季度之后,可能会导致油价进一步走高。目前尚未计划第二季度之后的削减。

尽管中东冲突扰乱了地区航运以及俄罗斯与乌克兰的战争升级,但今年充足的供应基本上使国际油价保持在每桶 80 美元的范围内。

拉塞尔表示:“如果沙特想要将价格稳定在 80 美元左右,他们别无选择,只能重新扮演这种摇摆生产国的角色,并尝试在短期内管理供应。”

拉塞尔和托克集团全球石油主管本·拉科克警告称,油价仍然容易出现飙升,尤其是在两场战争以及巴拿马运河和红海重要贸易路线中断导致地缘政治风险上升的情况下。

与此同时,拉塞尔表示,预计今年中国的石油需求将增加约70万桶/日,约占今年全球总需求增长的50%。


原文链接/oilandgas360

World Oil


(Bloomberg) – Oil prices likely will trade at about $85-$90 a bbl in the third quarter even if OPEC+ producers and allies decide not to extend current supply cuts, said Gunvor Group Ltd.’s global head of research and analysis.

If Saudi Arabia and allies extend cuts beyond the second quarter, that could send prices even higher, Frederic Lasserre said during the CERAWeek by S&P Global conference in Houston. Cuts beyond the second quarter currently are not planned.

Ample supplies largely have kept international oil prices in the range of $80 a barrel this year even as conflict in the Middle East disrupts regional shipping and Russia’s war with Ukraine escalates.

“The Saudis have no choice but to switch back into this swing-producer kind of role and try to manage supply at very short term if they want to stabilize prices around $80,” Lasserre said.

Prices remain vulnerable to spikes, especially as geopolitical risks are elevated with two wars and disruptions at vital trade routes at the Panama Canal and Red Sea, Lasserre and Trafigura Group’s global head of oil Ben Luckock warned.

Meanwhile, oil demand from China is expected to increase by about 700,000 bpd this year, representing about 50% of total global demand growth this year, Lasserre said.