壳牌将对250亿英镑的英国投资在征收暴利税后进行“评估”

壳牌英国国家主席戴维·邦奇在伯明翰举行的英国工业联合会年会上表示,“我们必须根据具体情况评估每个项目”。

罗恩·布索,路透社

壳牌公司11月21日表示,在政府决定提高对石油和天然气生产商的暴利税后,它将评估未来十年在英国支出高达250亿英镑的计划。

壳牌英国国家主席戴维·邦奇在伯明翰举行的英国工业联合会年会上表示,“我们必须根据具体情况评估每个项目”。“当你征税更多时,你口袋里的可支配收入就会减少,可投资的收入就会减少。”

英国财政部长杰里米·亨特上周宣布,面对能源价格飙升,计划将北海生产商的暴利税从 25% 提高到 35%,以帮助填补公共融资的重大漏洞。

政府预测,该税收也从2025年底延长至2028年,将筹集400亿英镑的资金。

这项名为能源利润税 (EPL) 的税收将使该行业的总税收达到 75%,位居世界最高之列。尽管如此,它仍然允许从税收中扣除对新石油和天然气项目的大部分投资。

壳牌在周一的一份声明中表示,EPL 的设计应旨在提供激励措施,以解决石油和天然气供应短缺问题以及对可再生能源的长期投资。

壳牌表示,为了实现这一目标,EPL应包括“价格支撑”,以防石油和价格大幅下跌,并且还应扩大到包括对风力发电、氢气和碳捕获技术的投资。

壳牌今年早些时候表示,计划在未来10年内向英国能源基础设施投资20至250亿英镑,包括石油和天然气、海上风电、电动汽车充电和氢气。

壳牌表示,“能源行业需要相信,在经历了一段相当不确定的时期后,现在将有一个稳定的投资环境。”

原文链接/hartenergy

Shell to ‘Evaluate’ 25 Billion-Pound British Investments after Windfall Tax

“We’re going to have to evaluate each project on a case-by-case basis,” said Shell’s U.K. country chair David Bunch told the Confederation of British Industry’s annual conference in Birmingham.

Ron Bousso, Reuters

Shell Plc said on Nov. 21 it will evaluate plans to spend up to 25 billion pounds in Britain over the next decade following the government’s decision to increase a windfall tax on oil and gas producers.

“We’re going to have to evaluate each project on a case-by-case basis,” said Shell’s U.K. country chair David Bunch told the Confederation of British Industry’s annual conference in Birmingham. “When you tax more you're going to have less disposable income in your pocket, less to invest.”

British finance minister Jeremy Hunt last week announced plans to increase a windfall tax on North Sea producers to 35% from 25% in the face of surging energy prices in order to help plug a major hole in public financing.

The government forecasts that the tax, which was also extended from the end of 2025 to 2028, will raise 40 billion pounds.

The tax, known as the Energy Profits Levy (EPL), will bring the total taxes on the sector to 75%, among the highest in the world. It nevertheless allows to deduct most investments in new oil and gas projects from the tax.

In a statement on Monday, Shell said that the EPL should be designed to provide incentives to address oil and gas supply shortages as well as longer-term investments in renewables.

To reach that objective, the EPL should include a “price backstop” in case oil and prices drop sharply and should also be expanded to include investments in wind generation, hydrogen and carbon capture technology, Shell said.

Shell said earlier this year it plans to invest 20 to 25 billion pounds over the next 10 years in Britain’s energy infrastructure including oil and gas, offshore wind, electric vehicle charging and hydrogen.

“The energy sector needs to have confidence that there will now be a stable investment climate following a period of considerable uncertainty,” Shell said.